您好,欢迎来到报告大厅![登录] [注册]
您当前的位置:报告大厅首页 >> 翻译行业分析报告 >> 2017年翻译行业概况及现状分析

2017年翻译行业概况及现状分析

2017-06-12 17:26:18报告大厅(www.chinabgao.com) 字号:T| T

  翻译行业是一个热门行业,它存在的种类多,应用的范围广,致使很多人都想在翻译行业闯出一片天。现给大家分析一下中国翻译行业的现状。

2017年翻译行业概况及现状分析

  现阶段,世界翻译市场可划分为以下三部分:人工翻译、计算机辅助翻译及机器翻译、软件本地化及网站本地化。

  2017-2022年中国翻译行业发展前景分析及发展策略研究报告表明,翻译分口译和笔译,口译分为同传和交传,笔译又分为中翻外和外翻中。一个合格的同传翻译人员,上会一天的收入一般在6000元-10000元之间,会议的主办方还要承担交通和食宿费用,所以同传翻译人员有白金职业之说。相对于同传翻译,交传收入要低一些。一般一天的收入也在3000元-6000元之间,高水平的收入会更高。而笔译中,外翻中现在做的人比较多,而且相对容易,收费标准大多在100元-300元/千汉字之间;而中翻外比较难一些,收费要在200元-500元/千字之间。如果是在专业的正规翻译机构里工作,一个合格的笔译每月的收入大概要在8000元以上(工资加个人接的委托翻译),而口译则更高。

  翻译行业现状如今是怎么样的呢?

  第一:市场需求量大,产业快速崛起。

  虽然我国翻译行业在上世纪七八十年代才开始,但是最近几年变成了市场热门。一方面表现在市场刚需加大,2008年奥运会和2010世博会以及政府提出的“一带一路”战略都给语言翻译服务行业带来很多契机,大批外资企业和中外合资公司入驻大陆市场,中国传统产业走出国门,都使得语言翻译行业必须快速跟上市场的脚步。有数据显示,2008年,国内翻译产值已经突破400个亿;如今,这个数据更是翻了好几番。另一方面,翻译也成为利润收入非常大的金领行业,据了解沿海开放城市一个高级同声翻译月收入高达十多万元。

  第二:传统模式为主,劣势阻碍发展。

  如此高收入大需求的行业,目前却主要还是以传统模式在运行。一般来说,需求方需要通过翻译公司招募合格的翻译人才,或者干脆整体外包,由翻译公司或者团队负责整个会议或者活动的翻译工作。这种模式的弊端在于,一方面翻译资源大量确实,精英翻译都集中在北上广等发达的城市,难以满足市场需求的加大;另一方面,翻译中介公司消耗大量中间利益,将翻译价格抬高,惹得需求方和翻译都不满,不利于行业的发展。

  第三:翻译电商出现,成熟B2B凤毛麟角

  当然,国内和国外都出现了以O2O或者B2B形式运营的翻译电商网站或者平台。这些平台或提供在线翻译业务,或为翻译和客户提供中介服务,或者单纯就是某些翻译公司将业务搬到了网上。无论哪一种形式,相比于传统翻译模式,翻译电商平台都呈现出了生意火爆的态势,足见翻译行业转型B2B的迫切性。

  不过,我们必须看到国内大部分平台还是简单地将线下业务搬到了网上,因为在转型中各种模式、理念、技术及平台架构的问题,导致成熟的翻译B2B平台还是凤毛麟角,稀缺资源。

更多翻译行业研究分析,详见中国报告大厅《翻译行业报告汇总》。这里汇聚海量专业资料,深度剖析各行业发展态势与趋势,为您的决策提供坚实依据。

更多详细的行业数据尽在【数据库】,涵盖了宏观数据、产量数据、进出口数据、价格数据及上市公司财务数据等各类型数据内容。

(本文著作权归原作者所有,未经书面许可,请勿转载)
报告
研究报告
分析报告
市场研究报告
市场调查报告
投资咨询
商业计划书
项目可行性报告
项目申请报告
资金申请报告
ipo咨询
ipo一体化方案
ipo细分市场研究
募投项目可行性研究
ipo财务辅导
市场调研
专项定制调研
市场进入调研
竞争对手调研
消费者调研
数据中心
产量数据
行业数据
进出口数据
宏观数据
购买帮助
订购流程
常见问题
支付方式
联系客服
售后保障
售后条款
实力鉴证
版权声明
投诉与举报
官方微信账号